Manos Amigas Guatemala

Estatutos de la Asociación Mani Amiche O.N.G.

Nombre, Ubicación, Propósitos

Art. 1

En el espíritu de amor cristiano que quiere que todos los hombres hermanos y la misma dignidad, consiste en Sarteano (SI), la Asociación de la Humanidad Varia llama friendly manos.

Art. 2

La Asociación Mani Amiche tiene su sede en Sarteano (SI) en Via Campo dei Fiori n. 16. El asiento se puede mover a otros lugares previstos en el territorio italiano, con el derecho a establecer sucursales y oficinas de representación en Italia y en el extranjero.

Art. 3

La Asociación Mani Amiche es sin fines de lucro, y mucho menos política.

R. El tiempo de It a la filantropía y la caridad cristiana hacia todos y de manera destacada contra las poblaciones del mundo en desarrollo, en particular los niños desnutridos y abandonados.

B. Con referencia a la Ley Nº 49 de 26 de febrero de 1987, la Asociación es estudiar y dar a conocer las causas del subdesarrollo mediante la creación sobre todo en los jóvenes el deseo de tomar parte activa para que la situación puede mejorar. Esto a través de la información y educación para el desarrollo que tendrá lugar en Italia en apoyo de los programas que se aplicará en general en relación con los temas de desarrollo de los países en desarrollo.

C. Grupos forma de voluntarios dispuestos a llevar a cabo sus actividades durante un período definido en el marco de las iniciativas y programas que se ejecutarán en los países en desarrollo y para las actividades que se llevarán a cabo en Italia.

D. realización de proyectos para la promoción y la asistencia en los países en vías de desarrollo humano, orientadas al desarrollo humano y social de las poblaciones locales, con el fin de fomentar su autosuficiencia.

E. Oferta, en tiempos de paz, los jóvenes la posibilidad de un civil o cristiana voluntaria incluso en lugar del servicio militar.

F. Promover la paz también a través de la solidaridad y el desarrollo.

G. En colaboración con los tribunales de menores y servicios sociales, previa autorización de los organismos competentes y de conformidad con las leyes aplicables, la asociación va a cuidar, sin ningún tipo de especulación, la entrada en Italia, por adopción o acogimiento de menores reconocidos en el estado de adoptabilidad de sus propios países de origen.

a) Promover directa o indirectamente los medios financieros y económicos necesarios para la realización de proyectos y el logro de fines humanitarios.

b) Organizar, tanto en Italia como en el extranjero, cursos de formación profesional y cursos de especialización técnica para los beneficiarios de los proyectos.

c) Organizar cursos de capacitación para futuros entrenadores profesionales en los países menos avanzados.

Art. 4

La Asociación funcionará de acuerdo con las leyes del Estado italiano en materia de voluntariado internacional, la cooperación Norte-Sur y cualquier otra actividad que pueda ser implementado.

Art. 5

herencia

Contribuyen a formar el patrimonio de la Asociación:

Los honorarios asociativos de los miembros; Aportes de Administraciones Públicas, Autoridades Locales, Instituciones de Crédito, Entidades en general y particulares; Las subvenciones, donaciones, legados procedentes de terceros y asociados, así como los rendimientos de otras actividades de la asociación y los voluntarios; Todos los bienes muebles e inmuebles que pasarán a ser propiedad de la Asociación; Con el fin de encontrar los recursos necesarios para alcanzar los objetivos humanitarios, la Asociación pondrá en práctica las siguientes iniciativas: la recolección y venta de material reciclable; Importación y venta de productos y artesanías típicas de la tradición popular de los países en vías de desarrollo locales a las que se dirigen las iniciativas; organización de seminarios, conferencias, estudios, publicaciones, etc. organización de exposiciones-mercados para la mejora del arte pictórico, procesamiento de telas, madera, metales, etc., de las poblaciones mencionadas en el art. 3 puntos a; venta de los productos previstos en todas las mesas de mercancías; organización de juegos y espectáculos; organización de loterías, tómbolas y similares; organización de viajes turísticos tanto en Italia como en el extranjero; promoción de actividades voluntarias y otras actividades dirigidas a los fines de la Asociación.

Art. 6

El presidente, representante de la agencia u otra persona autorizada por él o por el Comité Ejecutivo, competirá pidiendo licencias y permisos necesarios para las iniciativas que tendrá que poner en su lugar.

Art. 7

afiliación

La Asociación tiene dos clases de miembros: miembro ordinario y miembro honorario. Todos los ciudadanos italianos y extranjeros que tengan 18 años de edad pueden ser miembros. - Los miembros ordinarios son todos aquellos que, queriendo dar esperanza y paz al mundo, se asocian pagando una cuota de membresía y renovando anualmente su membresía con una cuota que establecerá el Comité Directivo cada año. - Miembros honorarios son todos aquellos que en la búsqueda de los propósitos de la Entidad y en el espíritu de la misma hacen su trabajo personal; voluntarios que, con un compromiso temporal, se ponen al servicio de los países en desarrollo, combinando habilidades técnicas con un servicio desinteresado con una prohibición de las ganancias y ganancias personales; aquellos que pretenden proporcionar un servicio civil voluntario en lugar de obligaciones de apalancamiento con un compromiso determinado en la duración y en la forma que corresponda a los propósitos legales antes mencionados; aquellos que se han distinguido por sus acciones colaborativas y, a propuesta del Presidente o del Comité Directivo, acuerdan convertirse en miembros honorarios. Los miembros que no hayan presentado su renuncia por escrito antes del 31 de diciembre de cada año serán considerados adherentes para el año siguiente. Son colaboradores, todas las personas físicas y jurídicas que, aunque no se adhieren como miembros, operan de diversas maneras, de acuerdo con los objetivos institucionales de la Asociación. Todos los miembros, con la excepción de los miembros honorarios y colaboradores deben pagar sus cuotas de membresía antes del 31 de diciembre de cada año.

Art. 8

El estado de miembro se pierde por muerte, renuncia, indignidad que será ratificado por el Comité Directivo y / o por incumplimiento del último párrafo del Art. 7 por tres años consecutivos.

Art. 9

El Comité Directivo tiene el deber de garantizar que no haya especulaciones por parte de los miembros. Se decidirá la expulsión inmediata de cualquier persona que pretenda utilizar la Asociación por razones tanto económicas como ideológicas o políticas. La decisión del Comité Directivo es incuestionable. Ningún miembro puede reclamar derechos e indemnizaciones por las actividades llevadas a cabo dentro de la Asociación. Los reembolsos por gastos probados y documentados incurridos a favor de la Asociación deben ser decididos por el Comité Directivo.

Art. 10

Los voluntarios que han asumido obligaciones de servicio en el extranjero deben comunicar su renuncia por escrito. Las decisiones tomadas por voluntarios o asociados no comprometen a la Asociación hasta que sean aceptados por el Comité Directivo. Cada grupo que opera en países en desarrollo tendrá un administrador elegido por el propio grupo de acuerdo con el Comité Directivo. El líder del grupo operará sobre la base de las delegaciones obtenidas por el Comité Directivo. La Asociación tendrá que ayudar a los voluntarios en su reintegración psicológica, profesional y comunitaria después de su regreso a casa. Los interlocutores de la Asociación en los países en desarrollo serán principalmente comunidades, instituciones y organizaciones locales.

Órganos de la Asociación

a) reunión de accionistas;

b) Comité Directivo;

c) Presidente;

d) Vicepresidente;

e) Junta de Auditores;

f) Comité técnico.

Art. 11

asamblea

La asamblea está compuesta por todos los miembros de la Asociación. Los miembros son convocados en asamblea ordinaria por el Comité Directivo una vez al año por carta que se enviará al menos veinte días antes de la fecha fijada para la reunión. La carta debe contener una indicación de los puntos establecidos en la agenda, el lugar, la fecha y la hora. Si el Comité Directivo lo considera necesario, la asamblea también puede convocarse en sesión extraordinaria. El conjunto también se puede convocar bajo petición firmado por al menos 1/3 de los miembros reales. La reunión también se puede convocar fuera del domicilio social, siempre que se encuentre en Italia. Todos los empleados pueden asistir a la reunión pero no tienen una voz deliberativa.

Art. 12

La asamblea ordinaria aprueba el balance y la estimación antes del 30 de junio de cada año; deliberación sobre los lineamientos generales de la Asociación y los programas de trabajo que la organización pretende llevar a cabo; elegir con un voto claro a los miembros del Comité Directivo, el Presidente, el Vicepresidente y la Junta de Auditores; aprueba las enmiendas a los estatutos, propuestas por el Comité Directivo.

Art. 13

Los miembros pueden ser representados por otros miembros. Cada miembro puede representar hasta un máximo de tres miembros.

Art. 14

La asamblea está presidida por el Presidente; en su ausencia por el Vicepresidente y en ausencia de ambos, nomina a uno de sus presidentes para esa asamblea. Las minutas de la reunión serán preparadas por el presidente y el secretario.

Art. 15

Las asambleas ordinarias y extraordinarias de accionistas están válidamente constituidas si en la primera convocatoria existe el 51% de los miembros, o en la segunda convocatoria cualquiera que sea el número de los presentes y decidan por mayoría de votos.

Art. 16

Comité Directivo

El Comité Directivo es el órgano responsable de la ejecución de las líneas generales de planificación establecidas por la asamblea. Está compuesto por un Presidente, un Vicepresidente y varios asesores que pueden variar de tres a siete, todos elegidos por la junta de accionistas y permanecen en el cargo por 3 años. Cada uno de los miembros del Comité de Gestión puede ser reelegido en la misma o en otras funciones. En caso de renuncia o muerte de un miembro, que no sea el Presidente, el Comité Directivo, en la primera reunión, prevé el reemplazo, solicitando su validación en la primera reunión. El Comité Directivo nombra un secretario y un tesorero en su útero. No se debe pagar ninguna compensación a los miembros del Comité Directivo.

Art. 17

El Comité Directivo se reúne cada vez que el Presidente lo considere necesario o al menos la mitad de sus miembros lo soliciten, y en cualquier caso, dos veces al año para verificar el progreso de la Asociación y preparar el presupuesto final y preliminar que se presentará a la asamblea de accionistas dentro de los términos establecidos. Para la vigencia de las resoluciones es necesaria la presencia efectiva de la mayoría de los miembros del Comité Directivo y el voto favorable de la mayoría de los presentes. El Comité Directivo está presidido por el Presidente y en su ausencia el Vicepresidente o, en ausencia de ambos, por un director designado por reuniones presenti.Delle del Comité Directivo elaborará un libro apropiado, las actas serán firmadas por el Presidente y el Secretario.

Art. 18

El Comité Directivo está investido de los más amplios poderes para la gestión ordinaria y extraordinaria de la Asociación sin ninguna limitación, excepto por lo que se delega exclusivamente a la asamblea. Define tiempos, métodos y herramientas para la traducción de las líneas programáticas establecidas por el ensamblado; prevé el examen de las solicitudes de admisión de nuevos miembros; establece en relación con la expulsión de la Asociación por falta de mérito moral o por razones o actos contrarios a los propósitos de la Asociación de uno o más miembros; determina y se ocupa de la formación de voluntarios que se enviarán para asumir compromisos en los países menos avanzados. Nombra el comité técnico

Art. 19

presidente

El Presidente tiene la representación legal de la Asociación, la dirige y representa en todos los aspectos ante terceros en los tribunales. El Presidente tiene la responsabilidad general de la conducta y el buen desempeño de los asuntos sociales. El Presidente es responsable de firmar las escrituras corporativas. la Asociación está comprometida con el número de miembros que el Presidente terzi.Il supervisa en particular la aplicación de las resoluciones y el Comité Direttivo.Il Presidente podrá delegar en uno o más directores de sus tareas de manera temporal o permanente.

Art. 20

Junta de Auditores

La administración de la Asociación está controlada por una Junta de Auditores compuesta por tres miembros elegidos por tres años por la junta de accionistas. Los auditores deberán determinar el mantenimiento regular de la contabilidad social, preparar un informe sobre los estados financieros anuales, verificar la consistencia del efectivo y la existencia de los valores y títulos de propiedad corporativa y pueden proceder en cualquier momento también individualmente a la inspección y control .

Art. 21

Comité técnico

El Comité Técnico no tiene poderes de toma de decisiones, sino la planificación y gestión de los diversos proyectos.

Art. 22

El año financiero termina el 31 de diciembre de cada año. El presupuesto anual debe ser aprobado por la reunión antes del 30 de junio del año siguiente.

Art. 23

disolución

En caso de disolución de la Asociación, el patrimonio social residual se transferirá a organizaciones con objetivos similares a los de la Asociación Mani Amiche para que se aproveche al máximo de los niños pobres y que sufren.

Por lo que no está previsto en la presente escritura, las disposiciones legales relativas a las asociaciones libres son válidas.